Conversations with Anya : Pakistan Edition

A bilingual household means a bilingual kid! I’ll try to translate most of the conversations but sometimes its not that easy. Hope you’ll excuse that 🙂

20141126-IMG_8993

Bilal talking to my sister-in-law and discussing the order for dinner

Bilal: Bas saath wings mangwado (Just order the wings with it.)

Anya, panicking: I don’t want you to fly away. Because I love you!

—-

Anya: Mama ab lots of time hogaya hai. Ab its time to go home. Ab airplane mei betho lets go home.

(Mama its been a lot of time. It’s time to go home. Now sit on airplane, lets go home.)

—-

After spending the day with my sister Nadiya at her work and playing with her endlessly all day, Anya hugging my youngest sister Waliya and saying: Walu khala1 I love you more than Nadu khala!

Nadiya: What?? Bas theek hai ab mei ap se naraz hoon. Office ja rahi hoon. (Fine, I’m not talking to you now. I’m going back to my work)

Anya: Nooo.. Kal to meine ap ko kaha tha na keh I love you more than Walu khala. (Noo.. but I did say to you yesterday that I loved you more than Walu khala)

Nadiya: Kab? (When?)

Anya: Kaha tha na keh I love you more than Walu khala. (I did say it, that I love you more than Walu khala)

Nadiya (Not remembering): Um.. Okay.

Waliya: Noo, but you just said you love me more than Nadu khala.

Anya: Nooo, I love Walu more than and I love Nadu more than.

Nadiya, Waliya confused: More than who?

Anya: More than you both!

—-

Anya, (about her teacher): Woh school mei hee rehti hain. (She lives in school.)

My sister, Nadiya: Apki teacher ka koi home nahi hai? (Your teacher doesn’t have a home?)

Anya: No.

Nadiya: Apki teacher keh babies nahi hain? (What about her babies?)

Anya: Unke koi babies nai hain. (She has no babies.)

Nadiya: Unka husband nahi hai? (What about a husband?)

Anya, remembering something: Un ne humain bataya tha keh unka husband hai. (She told us that she has a husband)

Nadiya: Unka sirf aik husband hai? (So she just has a husband?)

Anya: No, Three!

—-

Anya: Abhi Nadu ne itna ghalat cheez kara tha keh bass!

—-

My Nana2 asking Anya the day before we were leaving: Ab phir kab aaogee aap? (Now when will you come again?)

Anya: I don’t know.

Nana: Only Baba knows. Right? (Only your dad knows, right?)

Anya: And Allah knows too.

Nana, speechless and laughing: Yes Allah knows!

—-

More in this series here.

Thanks for reading and lots of love.


FYI

1Khala is the Urdu word for mom’s sister

2Nana is the Urdu word for Maternal Grandfather